— Був у нас товмач-німчин. Йому перекладати, а він лика не...
Ми його окропом і зварили. - Нел... ▷ Socratify.Net. Цитати · СтаттіФактиТести.
Далі"Був у нас тлумач-німчин. Йому перекладати, а він лика не...
Ми його окропом і зварили. - Не можна так із перекладачами поводитися. - Шведен вірмен робен хак! - Відповідай щось. Бачиш, людина надривається. - …
ДаліБув у нас тлумач німчин. Йому перекладати, а він лика
22 травня 2020 р. — Був у нас тлумач німчин. Йому перекладати, а він лику не в'яже. Ми його в окропі і зварили. - Савелій Вікторович Крамаров.
ДаліБув у нас толмач-немчин,... (Цитата з книги - LiveLib
- Був у нас товмач-німчин, та ми його анадись у окропі зварили. - Федю, це неподобство! Не можна так із перекладачами поводитися! Відповідай йому що-небудь, бо ти...
ДаліІван Васильович змінює професію - Цитати коханих...
Цитата Іван Васильович змінює професію із картинкою. — Був у нас товмач-німчин. Йому перекладати, а він лику не в'яже. Ми його… в окропі та… зварили.
ДаліІсторія професії: перекладачі та тлумачі в період Смути
16 лип. 2018 р. — Був у нас тлумач-німчин. Йому перекладати, а він лику не в'яже. Ми його окропом і зварили. — Не можна так із перекладачами поводитися.
ДаліТолмач - перекладач - Російська мова
зварили. Милославський: Не можна так із перекладачами поводитися. Так ось, мені цікаво, яка етимологія слова "тлумач" і чому воно не збереглося в російській...
ДаліТолмачі - anti_fasmer
16 бер. 2021 р. — Був у нас тлумач-німчин. Йому перекладати, а він лику не в'яже. Ми його окропом і зварили. — Не можна так із перекладачами поводитися. ta,...
Далі21 травня - День військового перекладача - Громадянські сили.ру
21 травня 2019 р. —... приїхав до Івана Грозного вимагати «кемську волость»,але перекладати виявилося нікому, оскільки толмача в казані зварили.
ДаліІван Васильович змінює професію» — цитата з фільму
17 груд. 2012 р. — Був у нас тлумач-німчин. Йому перекладати, а він лику не в'яже. Ми його окропом і зварили. — Не можна так із перекладачами поводитися.
ДаліДоля перекладача не потребує перекладу. Історія з...
30 вер. 2010 р. — Був у нас один тлумач... Йому перекладати, а він лика не в'яже, ось, ми його окропом і зварили". "Іван Васильович змінює професію".
ДаліПерекладемо Coursera - Facebook
Був у нас товмач-німчин. Йому перекладати, а він лику не в'яже. Ми його… в окропі та… зварили. — Не можна так із перекладачами поводитися. (с) до/ф «Іван...
Далі941 - Запитування
Йому перекладати, а він лика не в'яже; ми його окропом і зварили. Натисніть для завантаження. Хіба толмачу треба було вміти лико в'язати?
ДаліЯк у Русі зв. перекладач? - Обговорюй
Там герой Яковлєва говорив: «Та був у нас один тлумач, йому перекладати, а він п'яний вщент.... перекладати, а він лико не в'яже, ми його окропом і зварили.
ДаліШекспір російською мовою не писав. Як працюють сучасні...
30 вер. 2019 р. —... професію»: «Був у нас товмач-німчин, йому перекладати, а він лика не в'яже, ми його окропом і зварили». Толмач був усним перекладачем.
Далілика не в'язати.
[НКРЯ] ◇ [Феофан, Савелій Крамаров, чоловік, 36, 1937] - Був у нас товмач-німчин / йому перекладати / а він лика не в'яже. Ми його окропом і зварили.
ДаліТолмач - Результат з Google Книги
Добре, що шкірку живцем не здерли і в окропі не зварили!. Вони, до речі, і порадили здаватися до Німеччини... Мовляв, іди, там таких беруть.
ДаліТолмачі та інша наволоч - Результат з Google Книги
Можна пригадати епізод із булгаківськоїп'єси «Іван Васильович», де «був у нас німецький перекладач, і ми його варили в окропі.
Далі